杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 94198|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ q% s' Y7 H1 d3 w* o& B; a4 D: r# |5 [( b2 Z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" d/ g) N+ X& P) A: ^% R' @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! d! `0 u& A% E% ~* _
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, R. _% c4 V$ }- z3 K- O( x5 E1 X% c【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* a9 u, ^" l1 [! _- |  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# E: e; W: G7 S5 j  {6 r, s6 H
: r! `6 x# t: |4 J2 p  J! _3 Y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 P3 g/ [$ `7 u% o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* }/ ]/ n: V0 Z4 x( F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, W  I+ s- K2 c  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* Y  ]$ c1 G, e# M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; |' W" J' g4 a$ }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' P* C2 m4 v9 B; P% y7 [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& a) k  D, I. |# T0 a
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- d( d; A3 R* f, a' v  Q; |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" q4 `. b+ {5 d* j1 A8 N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 ~7 X' S  O1 f2 Z3 A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ d1 T" }9 w9 }2 b% |+ O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) ^: }$ I: I# U( y% M. p& E+ _
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  P- ]4 H8 O4 z3 u5 R1 c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 c" m4 ^  i5 w7 ^2 r
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- Z5 M% X/ F2 p  x0 w+ h5 w  W
  [b]弗:[/b]不知道了……. V7 N: `) I1 ]; S8 J9 v
  [b]苏:[/b]记不住了?
6 s- c# _" L1 i  c3 ~; ~% V9 t' A  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, J6 q2 Z  v$ F. m) ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- h+ N& v1 q  y: P7 u2 ?! Z% E! K9 K
  [b]张:[/b]难。3 P2 b- L4 c0 z/ F9 O
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* k  [, [, B$ C" @
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 E9 P, R- K* y( A' {* o2 T. b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ |0 N; {+ c  k  ?( R8 k
  [b]张:[/b]是的。
2 u' {! |8 v% m4 l# [- w' A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* i8 T1 P/ ~1 r% l+ y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 a' C/ C+ y9 g$ b5 b+ r  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 q, O2 a% y7 t; f) L1 v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! o9 R( r  Q) H4 Q, y9 i
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" {( D/ o0 j: ]4 x6 W+ G7 k( ?
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) i$ T% i4 R1 a/ W$ {7 ^8 X
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 T/ p2 w" A/ b
  [b]博:[/b]政务参赞。& D) P. Y; {( R% s
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- [6 y% x# k) v, M4 L. |2 E5 X  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; X% J' S  u- j; N0 k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* ^' }& u( m; i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  l( v+ A/ }8 o4 n1 ^4 r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# }% d7 K9 P2 ^6 A
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 P& k( R6 m9 ]# c0 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% ~" X. y$ c8 g3 S/ g, \" H9 S0 ]  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 x2 M8 N# z2 i8 r7 I
  [b]苏:[/b]没有教科书?& i8 I: T! C( W
  [b]博:[/b]没有。2 C( y6 H3 g+ |6 W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 e$ |7 X1 p% w8 h- E( O; J9 F  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  [4 ]0 h" H+ M$ `# o% \# G! R- Y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 }: t5 u" j. ?3 i5 H  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; a( E4 u5 |, D+ s1 k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 l9 @% [. k0 Y" s+ G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, l( r7 D3 X) L# i! h. u1 C1 i
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 H3 e+ _; T" z6 j: g( ^- C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 F" m1 l& ]2 E1 s1 C, t0 ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' l$ L) B2 z. d& c/ L" l4 a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 ?0 X- G7 H$ N' I/ t9 w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  D7 V/ V4 y$ T% A' ~4 ^" g4 s  [b]博:[/b]截然不同吗?
. o  L% Q- p: N1 v; s  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 c5 L7 C" l, ^3 Z$ O4 J  X
  [b]博:[/b]……9 X5 c5 U2 V0 ~6 j5 |3 D
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ i% L5 h5 X; r: B1 t8 ?
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 }+ |6 H. x# h5 q4 U2 H" f2 @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 J7 b/ n: u+ O9 W0 C* |8 i5 y  u  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 C5 k0 w7 P! q* W& x% ]
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 y" l! \/ D; e3 L9 A* X2 L
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) m& u$ k: |7 ]! a8 _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 M  g" O1 v: K/ ?7 ]  (四位均笑。)4 m; r; w/ @7 j# F% P/ W
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: R: F' r+ s3 L2 \
  [b]苏:[/b]为什么?
& r# `( h* C! {1 Q% z+ i7 c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  Y9 Q  F1 X( j1 N" g- K- p
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 |7 @& q. o  ^+ Z2 b& P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  K  v/ y9 y) L7 P  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) {  R4 A8 Z2 l/ c. e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) [* P# m. _; w3 K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! _! y6 \1 H8 K( b& i  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# _6 `! S+ r1 O$ ?+ ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& B. ^$ Q: O0 p4 C. m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% |$ j& t6 Z8 B/ R! W: f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; d- z2 p& k9 m0 \' [8 |  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?& Q3 a) Q5 [9 N% [4 S* T
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 ]7 h6 m2 I4 w' f+ [$ `  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 }( x% m7 N8 x& b3 ~( Z0 _  }
  [b]博:[/b]是,不一样。
$ B# I3 r2 Z1 Z. B) \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 z' \7 h: Z, S' n( S, p$ I: ~2 N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 z8 S& ?# Z0 y$ i: ~! I' W- g  [b]苏:[/b]读?5 k6 d1 B& u% a7 x& o: S4 b9 q. h. X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 k- i# t( X2 U4 M3 o  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) Z  C* f! H7 D4 X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% g5 Q8 ]) n2 `5 p, {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 V% ~! p. i, A7 i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 _8 y% `+ T% J" a8 u) P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& \& `) I' l: `, d; Q# f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 }2 q) X' V4 A& l1 {1 m, c6 L7 P
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 ?% @: \, M2 z) i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! O: |2 ?  X% k1 k  X: M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, c( Z) z+ q2 @. v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% g1 S+ f# Y, _' d- a$ o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  [7 p, s$ ]- Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) l- _7 R; D" r# r' {7 g7 F  [b]苏:[/b]哦!
6 m% r- e* p& c6 u5 C% z# y& Z/ M  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: o2 x  R! e3 v7 M4 G% \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* h& ]: ^+ ?5 S% n0 z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( k4 M: V/ I5 E6 l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 l8 t# ?: G3 ]' I3 z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 q. q8 ^* f. n3 k1 v' E% [
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! ]" D: I' U8 f& G
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* X! N  h$ f  L: D9 ~2 g& s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; @& f. O6 G$ p1 i2 G/ ^; g3 H
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 a8 j' D' j  @/ Y) g$ w8 `; e. H
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 ^6 c9 Y* g4 B! Y" ?. R$ Z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) @% n& @% V+ @( o* K' E' C+ s. m" x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- l- E! u3 m3 v5 L6 E: v& c- z# [+ c  [b]张:[/b]是的。7 [& u4 b8 H$ d/ W4 h3 G" \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( j0 h& N7 @6 ]0 P/ e! g. [; P+ u/ _  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! Y. k( A/ P* S# j3 T& z1 k
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( H, n2 Y6 ?0 L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 K- L. j% p0 \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 E+ H- ^% D$ \9 Q2 d6 U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' B* Q8 h7 B# i6 Y7 I
  [b]苏:[/b]我猜的。
- I( @+ W2 Z! g: Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 \2 v8 F$ \! |5 v" H" P+ N- U. K/ v/ O0 v- W& i4 H  [4 }& `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) c' ~; s' Y; G! f: b  r$ e3 j

2 m5 ]+ s: f3 h7 N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 F  }5 R: \9 T' I: ^8 w4 j3 B6 J) T
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 F9 w+ |* q$ s; o8 w
2 I0 O* D0 p; Y8 }* Y" C3 z- L  苏:时机正好?
& X) T% v: \2 o5 |. X  L& q& G7 [( J5 U6 K( @" u) }" z3 ^, r0 e
  张:是。
2 ]) Z4 t2 x' b5 }% J0 y% C& v7 G$ ]9 t- ^8 P* J
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! x, _: }8 J) k1 ]: P; @5 P* D6 z( X6 V; h
  博:公使。* ]  m- q7 E% i( F" V

) m9 J& @. e/ j  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) |8 e2 M% F* Z4 N
# }2 g6 H8 X5 M3 u3 D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; C( J/ [4 K: S# e! j/ M

$ h3 C, M# k) e$ e$ M  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 X* B" ^" Q0 l
; Q  w4 {1 @4 p& D0 x# P  i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 G( t4 m  E7 n4 {$ O/ P# r/ a+ D! s" l
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 n- |/ |5 Y; T  `6 b# y# s! K
! r9 `- C% ?. ^' Z( O  T  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  T* p8 q4 p7 n6 l- J- Y8 l

8 C+ ~# R6 v2 I  {& g/ c# O$ _$ k  苏:哦!+ o+ L! O7 g9 ^7 i
8 E( W8 X  x6 v) A
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* |$ [* J9 g5 ?6 v- T" T

! P' E9 A$ b% w. }' t  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ ^& l/ o2 A/ D, Y  w- }' ~$ o/ @* ^8 @; _+ q5 p* p* x
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 R2 Y+ A. K5 v5 h% _, v. P" h3 b

8 G& S5 R, w5 n* Y0 H1 R7 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! Y3 f$ |! M& \: H+ K- U: d; D

3 |9 d) v, |/ ?7 a  弗:是的,说泰语。4 O  z# l8 ]6 ~9 v

/ P5 c6 o$ b' ~1 ~0 T% `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# Z6 T0 g0 t8 H, o1 }' l2 o# Q) [% q& E7 I# Z# Y0 f
  博:还从来没有吵过架。( [9 k# q. z2 v  ~% R

0 `0 U9 ~6 L1 [* E; D  张:是,从来没有。
. Y0 w. ~% w( }/ v& v7 P$ o0 ]1 f0 O
  博:用泰语说,就是“还没有”。
" u( V& ?% V! r$ k
# X) Y3 m# k( n' }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 d) |+ w2 S4 U7 r- ^% ^
  Q" a' ]  v: T$ w' H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 ^/ w: r& R* ?
! X: ^8 ~$ q( p- f( k; s2 o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 B- w1 I9 R$ i/ m
8 C" a1 @; g- U; L
  博:从来没有在那个时候见面。; v, t) c, F4 u. E
) C3 ?: D  @! u7 d. L- S: O
  张:哈……5 ?8 `3 g; ]) H9 S
0 Z  }; s+ C) v8 F0 I/ X
  苏:尽量避开,是吗?
! j$ L& h0 R( Y4 m
, \1 a3 T& F8 k+ y  }  博:避开。避开。3 J  N0 F$ e; H0 @/ R5 `0 E8 b
+ g) }0 Z4 |( v0 N$ D
  苏:那英国呢?8 D2 g7 @: O5 T, M* v

& O% ^" k- s1 E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 Q9 d3 Y" T5 q5 {( a, k, J6 {$ w% r
) M6 @! J( D$ ~8 ?. k' Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; j. P: z3 ?% y8 k  H! A2 m7 b4 C% D3 y7 C# f/ Z8 u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. U$ ^5 \+ _- u
  K5 T5 H: g, S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 s8 U; T) \; Z# R0 i" F( R# B: [) z2 p% k- M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% q& T# H; c; l' D
# E9 J! V* Y2 |: P7 D  苏:那作为朋友,会怎么做?
" I; S' h' t! r0 u6 U
* h( y" }: O" g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 I& `, t1 ~# h0 e4 x  ~: I9 }

/ V7 C* y' v* c0 m# F6 T: v4 B9 @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" T4 B% Q6 |  f$ V+ M2 c3 a2 B. X0 i
% \' c' X4 i+ S  p. ]  L  弗:是的,会交换意见。
4 m& d) S8 u: {3 L3 o: W  Y3 P
& K( Y- p/ |) l; b5 [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, C! E* r% Z9 v$ T9 q( R

: U# e# P% u3 S: t) N  博:没有困难。% e$ ^( O8 V8 D! Z1 d' M
$ z: @' Y( e* V$ w7 c1 c5 d) b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 _3 h* |( D6 {4 ]% `4 ~7 h; j; f  ], n) R( V# k
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% x- M2 U. c; S; [1 S4 V2 I8 q& `* S0 D( z2 i2 p
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" T3 b9 t$ X  P( d9 X& `0 I, O9 U6 `- s! a+ A+ b* R
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% S# d, H' ~& a0 J) @. @0 w

' D8 s* M8 Z2 V% D" Z' @- H! C7 m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  {$ h) |, p1 E! ?
2 [+ c2 p  X; f- `9 _" \
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' e8 x6 _5 o. L3 E8 ]9 `

. {4 E5 R! C' Q1 h  e( t2 V; _  弗:我们必须保持中立。+ L9 V4 d' f- f! w- m7 F

3 H. c: D4 G* r1 _  苏:始终保持中立?
3 `. ?* N! j9 x' y% A: X. v6 V. |2 s7 j$ z% n0 a4 `
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) b& `! W$ w% b- D% t- V2 A0 L3 W9 P1 n8 t( D9 I% X- a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 e7 X: J/ S. L3 B& S8 Y7 p" P* P/ G, {- P
% [) e7 E$ U0 D7 ?( d- {9 O3 U
  弗:但我们不理解啊。
+ N& K2 X) O9 @( J! I* W  K
8 J, g0 j/ A) [6 L: F- a8 w6 J  苏:不理解?3 @7 y0 O$ V' X3 T- X

+ S% `: z# h/ x" }  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) r# c1 g6 l) H; |$ X% i
# _5 w* A5 O2 X1 i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# w9 J7 x4 i# ]# z2 F) w
* I3 Z+ [! E0 N- _$ c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; V, F& h  k" I; N& A# H

3 w6 ?& o* W; P* i! |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ J* I7 O9 m4 Z
" D8 N9 n- F" P. j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 t" G: m4 F5 y. N  Y$ l( A
" T8 q$ q0 G6 i, v# Q- D: B# `
  苏:中、美是同一天吗?0 m# C( B, g3 H. l

# J( T# k; e& S( c7 r5 B  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 P: F% \9 F( d. u- X: `* z6 X& h# v9 n# S0 I5 a: n+ H
  张:是。
0 ?  K2 o, e2 L- N3 Z8 Z! \
" U2 R' }( o0 c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 m3 F0 P- \2 ~( z( _' N  V. U. t: F
  苏:张大使介意吗?
) z$ S/ g: z6 x' Q' b8 ]$ N' [: B: c! R" K0 Y
  张:不介意。# d( S4 Y0 p, H; S7 }, w

( c% z1 t7 G0 n3 F* K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) I* D- g; N$ P. i4 O  _
4 R; e3 i* O6 w' D; Y$ q  博:苏提猜,不要想得太多了。
" M& L2 N. ~7 E) ]
& ]: F; d. R5 H  苏:泰国人这么想。
& P" s$ D3 @* K! l. R/ [* l+ e, l
  博:我们不这么想。& Y) A/ {0 ]1 y4 O7 z
# l+ l9 `9 z" l; p
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ t* j1 f1 M* p. N7 r- F# y) M

% x9 \$ M6 {7 k5 d3 c! ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 e2 h; y. |2 U& l' e( f% D' |, m+ e7 t
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 o8 L: ]: D) I! \! m! W0 c

* v( I& W9 N& }5 v2 o/ R. \& n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 q9 k% u2 ]1 [6 O4 D; r
. Y: T# y7 H/ {" T! H7 S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 W2 n2 A- n. [) Y
" o+ j8 z4 s3 ^! q5 v; q  弗:是。. y# X+ Q0 O8 Z

& C3 q1 u$ \: n3 s! X. [, ~  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- }, v4 J7 G5 a, x  f1 ~3 Y
$ z. B: w0 U; S1 v% x  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 ^, O; ?$ b- F( e( {; ^8 T2 Y. E) q7 R" O2 u1 m1 x5 G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ O7 G8 m% j) c8 n2 t) _/ Y
  I3 `1 s2 r# I4 m6 m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# d/ K2 n( K1 q, o/ N

8 w5 }! U0 S" ]& R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- |  N5 p7 H5 L7 D! L* Y2 Y
0 r% W: w$ H+ z$ u2 ?/ p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( U- |, g( Z5 ^/ H) o0 C) p0 Y( F- p( p1 ^: q
  苏:大使感到糊涂吗?
, c( a4 f  m+ E3 J4 R0 z
5 V' r+ b. w; Z* N6 W2 T$ s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
4 |5 \  p# W) h. X4 [) i+ G/ f& o; F: U$ T1 Q2 k
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 x+ b0 R8 O3 i% I
- Y0 T7 C3 Q% E4 S. d+ K
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 Y/ }# V- v, c* F  X% S" G; y' _. [# C; a6 B, O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 e4 b% B  v& U2 b3 V0 L$ Z6 X& G7 q
  弗:哈……5 F7 G5 i% b5 E8 I( x

8 w! U! T1 k; r, F3 K$ k1 H  苏:每次来都碰到了“革命”?5 |4 ], F4 A/ t
' L, p- n' S; C7 l  d8 v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' V3 F) q* \  g9 q
" s% n' ?" K& Q, ~- ]3 }/ Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, f9 |" Z  e# ^5 s
$ x: i; c* E( w, }4 D6 C7 R
  弗:那天我在英国。! t7 t& ~) j$ `
# ^8 c$ c1 z/ \6 F9 L, M
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( E) k2 e' |- W5 t. @5 {! G  ^
9 b* t& W9 u3 A8 a, ~2 v4 t
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 D; t+ U1 ~# d" V$ e

+ m. n! G& c. E+ X# O* Q5 u  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" @& m2 `% O8 `3 L$ O7 ]7 _- Q/ K! ?9 d/ z& x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( Y  N# x3 y# R$ j1 N# g8 G) q! ^: j! H
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, X5 `9 i0 Y3 S# D6 p
+ B  r+ R8 t" O  g, S5 {1 K) l
  博:那你说说,有什么情报?
- h% D3 k! ~( n* G5 P- v. W- |- @) h8 |& g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 F3 N" m; Q# S: t

' s- ?4 c& v& H+ ^8 V& [! E9 N6 |  博:不对。7 W' m: u" |' G" }) s
$ A- _, W% D- Z7 R  w5 S
  苏:CIA,可能有什么情报……
* s  d# P& U1 o4 m' h0 `! r
1 B" Y1 v+ b: K7 d; @% ^  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ t8 {  c! l9 H' U! X6 ~; x3 q0 ~/ X, n5 K1 b% v8 G# |6 W2 A3 @
  苏:不是事实吗?2 g7 x; j0 ~, x/ B; Z
$ _  B2 g: ~+ P3 z$ \
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ b* h1 J7 I: `  {6 v; p7 S- n& I" ^# ?# ]2 P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- m# p1 a0 w: J0 i* q% G; l

4 M  u5 Q2 u0 X6 ?! O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# Q1 v' ]8 x" C" }/ `2 c! `
1 N0 Y) Y( }$ ^' \! t" d! [
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 H; N, ^2 b! W7 |3 B6 A' m. t# y6 F4 ^9 I1 q; R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ b7 y1 D! J! S
! {2 q& F; U/ T0 F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% A1 M; J: J  l  F2 X8 O: o
7 E2 t4 \$ v/ N& O/ @) Q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) B% o/ N3 V4 @/ R' b6 i  g7 R( l# s# w
  苏:为什么?损失什么吗?* H9 b1 Y9 Z8 H

' e! b9 }: Z6 e  L2 _+ U  博:是。哈……6 L0 T9 y8 V7 I5 \8 T
* p* Z0 d. Z1 v8 X# C0 G: h& O7 l9 |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 S& w3 t2 x& M" `: w) d

' [, G1 g" {- O8 c$ b' s8 C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 N1 {0 A/ b. l; a/ Q5 Q! [! p

2 I2 j1 x8 K$ ]/ |  苏:大使在泰生活愉快吗?
, `, ~; n/ F0 G# N
) S$ d  J) [+ q  p1 r: u; \1 U  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: q/ q9 _& ^3 X8 T$ s8 T
; c- M) J8 c6 A7 V- |" j  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 t: `& ^: R6 W- f) E% B' d7 E+ k( l) X& m
  苏:这样好不好?
: |3 o$ \6 O9 w
% l, H7 _+ l( \. l  V0 t  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 z' C. X' d$ [6 F4 \$ _$ B
; \! w' {2 A! q# C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ s1 t. P8 U* ]" }' ^% `5 ]! G; o, j2 ]5 A! u. o8 k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  \6 e( H1 t" n! G. C% u- G3 W8 H

  u4 {! r# X& O  苏:泰国人?
. i5 a. I! X1 C' ]( J! v2 Z5 t8 A3 p, R+ n  f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' u* L( f# Q7 F8 A% C$ I5 z& E+ K
3 S  S' g+ t; R1 T# t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. B  z; ]; Y2 w/ I' z) `; O2 k% n7 r. A7 c* D$ K3 U9 P
+ x6 ?: V  t1 t
  V- V/ |3 \% z' j

' p. d% m" ]: C6 L! A$ z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . }  f: `9 m7 l/ {4 N3 j
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-30 05:24 , Processed in 0.062858 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表